Skip to main content

De l’autre côté du rideau…/ On the other side of the curtain : Georges Gonzales


**** summary and full translation in English below *****

De l’autre côté du rideau…

Voilà donc deux semaines que j’ai franchi cette limite, ce rideau qui sépare la vie à l’UNICEF et celle en dehors. J’ai été accompagné dans cette transition par le maintien d’un accès à l’adresse UNICEF, ce qui me permet encore pour quelques semaines de pouvoir continuer à échanger plus facilement avec les anciens collègues. Le passage n’a donc pas été aussi brutal que redouté.

Pourtant ma situation a bel et bien changé durant ces deux semaines, durant lesquels j’ai commencé à la fois à m’occuper de moi et de ma famille, mais aussi pu me projeter et rester actif. Un sentiment de grande liberté m’habite désormais.

D’abord, je me suis engagé à poursuivre et finaliser bénévolement certains sujets me tenant à cœur. Ensuite, pouvoir discuter avec de jeunes collègues pour assurer la transition sur un outil mis en place dans la plateforme Viva Engage, le groupe « Francophones » qui réunit près de 400 collègues dans des échanges en français sur tout sujet les intéressant. L’animation de ce groupe devait être transférée à de nouvelles administratrices et nouveaux administrateurs. Je n’ose pas trop en faire la promotion ici puisqu’à priori ces plateformes d’échange restent l’apanage des personnels de l’organisation.

Pour les retraités, et les pré-retraités, il y a donc cette plateforme xUNICEF, très appréciable, qui permet de partager des informations, des bons articles (merci à tous les contributeurs) et avoir parfois des commentaires. Dans mon cas, mon premier post n’a pas connu beaucoup de succès, puisque je n’ai reçu qu’un commentaire anonyme, mais encourageant, et un seul échange courriel, malgré une assez grande promotion faite y compris auprès des « restants » dans l’organisation, avec les bureaux, personnels et anciens de Madagascar, RDC, Djibouti, Comores, Tunisie, Congo et Sénégal.

Le premier commentaire reçu était à propos de la langue utilisée, qui n’est pas comprise par tous les lecteurs et membres de xUNICEF. Malgré les traductions automatiques existantes et améliorées de nos jours, celles-ci ne paraissent pas assez éclairantes semble-t-il pour un non francophone de bien saisir la portée du message. Merci du feedback, et je vais dorénavant veiller à ce que la traduction automatique en anglais de mon message soit compréhensible, en corrigeant et simplifiant mon français, pour que cette traduction soit suffisamment claire pour toutes et tous. Le petit résumé ci-dessous est aussi une occasion d’ouvrir ces échanges aux non-francophones.

Cependant, je n’ai pas encore eu de réponses sur le fond de ma proposition, à savoir établir une sorte de réseau de retraités francophones intéressés à échanger. A vrai dire, cela correspond aussi à l’interactivité des échanges sur la plateforme, et aussi à des formes plus récentes d’échanges, avec des canaux différents comme Viva Engage, non accessibles aux sortants de l’UNICEF. Cela ne m’a pas empêché de réaliser à une plus petite échelle des échanges avec mes anciens bureaux, et de pouvoir rétablir le lien et de pouvoir échanger, à la fois avec des anciens collègues encore en activité, dont certains proches de la retraite, et d’autres déjà à la retraite. Dans un cas, nous sommes en train d’aider une famille d’un ancien collègue récemment décédé à pouvoir obtenir ses droits à la pension, en mettant cette famille en connexion avec certains collègues de l’organisation très efficaces sur la gestion des retraites. S’il n’y avait que ce seul résultat à ces contacts, cela n’aura pas été vain.


Hier, j’ai pu rencontrer à Dakar un « ancien » de l’UNICEF, parfois cité et photographié sur ce bulletin, notre cher Ian Hopwood, ancien représentant et directeur de l’évaluation à l’UNICEF, et qui est resté très actif sur la place de Dakar. La rencontre m’a permis d’avoir des conseils de sa part, sur la manière de m’intégrer davantage dans la vie intellectuelle de Dakar et profiter de plusieurs dynamiques de recherches et des rencontres possibles avec des institutions. Ces conseils de père m’ont également été utiles. Merci à vous Ian de cet échange, que nous avons pu immortaliser avec cette photo prise ensemble. Je vais poursuivre mes échanges avec les autres retraités de l’UNICEF résident au Sénégal, et qui sont très nombreux, à la fois dans la capitale, mais aussi sur la Petite Cote, autour de Sally.

Pour les xUNICEF, il faudra sans doute donner à l’Afrique subsaharienne, avec Dakar possiblement, sa première occasion de vous recevoir dans un prochain rassemblement des anciens ici, à l’extrême ouest de l’Afrique, relativement accessible depuis l’Europe, et parfois depuis les Etats Unis. Profiter d’une prochaine Biennale des Arts par exemple comme celle en cours en ce moment. Nous devrions en reparler, si d’autres que moi, sommes prêts à se mobiliser pour vous recevoir. Vos avis sont bienvenus.

En attendant, je m’arrête dans ce journal, pour souhaiter à toutes et tous, dans ce monde en grande évolution et notamment dans une période de COP29 un peu inquiétante, une très belle santé et beaucoup de bonheur dans toutes vos activités, et à bientôt pour un prochain billet si le cœur vous en dit. N’hésitez pas à réagir, commenter et apprécier dans ce cas.

Georges Gonzales

xUNICEF au Sénégal

English Summary

In this second post, I share my first steps in the life of a UNICEF pre-retiree, with a predominant sense of freedom. I also mention the reactions to the first post, and the contacts that took place with former colleagues and retirees from the offices of Madagascar, DRC, Djibouti, Comoros, Tunisia, Congo and Senegal. I also talk about the meeting with Ian Hopwood and the directions given for a vibrant life after UNICEF, which he has done well here in Dakar and in Senegal, which is a lively place, intellectually and culturally.

Full English translation

On the other side of the curtain... So it's been two weeks since I crossed this line, this curtain that separates life at UNICEF and life outside. I was supported in this transition by maintaining access to the UNICEF address, which allows me to continue to exchange more easily with former colleagues for a few more weeks. The transition was therefore not as brutal as feared. However, my situation did change during these two weeks, during which I started to take care of myself and my family, but also to project myself and stay active. A feeling of great freedom now lives in me. First, I have committed to pursuing and finalizing certain subjects that are close to my heart on a voluntary basis. Secondly, to be able to discuss with young colleagues to ensure the transition to a tool set up in the Viva Engage platform, the "Francophones" group that brings together nearly 400 colleagues in exchanges in French on any subject of interest to them. The leadership of this group was to be transferred to new administrators. I don't dare to promote it too much here since a priori these exchange platforms remain the prerogative of the organization's staff.

For retirees, and pre-retirees, there is this xUNICEF platform, very appreciable, which allows you to share information, good articles (thank you to all the contributors) and sometimes have comments. In my case, my first post was not very successful, since I received only one anonymous but encouraging comment and a single email exchange, despite a fairly large promotion made including to the "remainers" in the organization, shared with the offices, staff and alumni of Madagascar, DRC, Djibouti, Comoros, Tunisia, Congo and Senegal. The first comment received was about the language not understood by all xUNICEF readers and members. Despite the existing and improved machine translations nowadays, they do not seem enlightening enough for a non-French speaker to grasp the scope of the message. Thank you for the feedback, and I will now make sure that the automatic translation into English of my message is understandable, correcting and simplifying my French, so that this translation is clear enough for everyone. The short summary below is also an opportunity to open up these exchanges to non-French speakers.

However, I have not yet had any answers on the substance of my proposal, which is to establish a kind of network of French-speaking retirees interested in exchanges to contribute in their well-being. To tell the truth, this also corresponds to the interactivity of exchanges on the platform, and also to more recent forms of exchanges, with different channels such as Viva Engage, not accessible to UNICEF graduates. This did not prevent me from carrying out exchanges on a smaller scale with my former offices, and from being able to re-establish the link and to be able to exchange, both with former colleagues who are still working, some of whom are close to retirement, and others who are already retired. In one case, we are helping a family of a recently deceased former colleague to be able to obtain their pension rights, by connecting this family with some colleagues in the organization highly effective in managing pensions. If there was only this one result of these contacts, it would not have been in vain.


Yesterday, I was able to meet in Dakar a senior of UNICEF, sometimes quoted and photographed on this bulletin, our dear Ian Hopwood, former representative and director of evaluation at UNICEF, and who has remained very active in the Dakar place. The meeting allowed me to get advice from him, on how to integrate myself more into the intellectual life of Dakar and take advantage of several research dynamics and meetings with institutions. The advise from him, as a father, was also useful to me. Thank you Ian for this exchange, which we were able to immortalize with this photo taken together. I will continue my exchanges with the other UNICEF retirees living in Senegal, who are very numerous, both in the capital, but also on the Petite Côte, around Sally. For xUNICEF, it will probably be necessary to give sub-Saharan Africa, with Dakar possibly, its first opportunity to receive you in an upcoming gathering of alumni here, in the far west of Africa, relatively accessible from Europe, and sometimes from the United States. Take advantage of a future Biennale of the Arts, for example, like the one currently underway. We should talk about it again, if anyone other than me is ready to mobilize to receive you. Your opinions are welcome.

In the meantime, I stop now in this diary, to wish everyone, in this world in great evolution and especially in a slightly worrying COP29 period, a very good health and a lot of happiness in all your activities, and see you soon for a next post if you like it. Do not hesitate to react, comment and appreciate in this case. Georges Gonzales xUNICEF in Senegal

Comments

  1. Bonjour Georrges et bienvenu a notre group de XUNICEF (pas xUNICEF ), et oui XUNICEF, qui est notre logo "officiel" depuis 2008. Nous sommes ravis de votre intention de commencer votre Blog en francais et esperons que vous allez le faire de facon regulier comme certains de nos collaborateurs qu'on considere des "columnists". Ceci est un aspect que nous les "editeurs benevoles" ont toujours voulus depuis quelques annees. Nous serrons tres contents de vous lire et esperons que d'autres collegues francophones vont reprendre le defi de continuer une correspondence en francais sur notre XUNICEF News & Views Blog.

    ReplyDelete
  2. Cher Fouad, merci beaucoup pour cette appréciation. Merci du rappel sur le XUNICEF. Pour moi, je me distinguait du grand groupe et voyait le x comme l'ex UNICEF, sans doute était ce une hérésie, désolé ! Oui, j'ai promis à Tom d'être un "columnist" régulier (traduction en français...) et de raconter ma petite histoire que je trouve sans doute nouvelle, sans être trop originale, car je fais partie d'une nouvelle génération de pré retraité... Mais je vais aussi arrêter de tout écrire à la première personne, et de parler davantage des autres retraites...Ce sera le sujet des prochains papiers, à lire dans une semaine. Je vais essayer en effet de m'efforcerai respecter le billet bimensuel ! Merci de vos encouragements et zu plaisir de vous parler en direct. Prenons rdv...

    ReplyDelete
  3. Soit ! Comme la plus part de nos 1000 + membres ne vous connaiissent pas, un petit Bio serait un bon debut.eg. carriere a UNICEF, postes , pays, dates clefs etc. On a hate de vous lire !

    ReplyDelete

Post a Comment

If you are a member of XUNICEF, you can comment directly on a post. Or, send your comments to us at xunicef.news.views@gmail.com and we will publish them for you.